influence influence 2 W2 J1 [動] 《 他 》 …に影響を与える[及ぼす] • My parents never tried to influence my decisions. 興味のある方はフォローしていただけると嬉しいです。, ooenoohjiさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog [CDATA[ ted2019. ¬³ÈsïÉ KÉεĢé. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
悪影響を英語に訳すと。英訳。a bad [harmful] influence悪影響を及ぼすhave [exert/《文》 exercise] a harmful influence ((on, upon))喫煙は周りの人の健康に悪影響を及ぼすSmoking affects the health of those around the smoker. influence : 間接的ではあるが、影響の大きい効果をもたらす ですので、コロナの直接的作用によって病人が増える、死者が出るなどは "effect" 、間接的に経済に影響を及ぼすような場合には、"influence" を使うのが正しい使い方のように思います。 “influence”は、「影響を及ぼす」という意味の動詞です。名詞として使うと「影響、影響力、感化、影響を及ぼす人」といった意味があります。 “influence”は特に人の考えや行動に対し、間接的に影響を与える時に使用します。直接的な変化を表現するときには使用しません。ポジティブな内容にもネガティブな内容にも使用することができます。 「英語を話す日本語人」がおかしやすい間違えとして、 「影響」と言いたくて、「influence」という単語を使ってしまう、というのがあります。 たとえば、「原料価格が高騰した影響で、2Qの経常利益に5億円の(負の)影響がありま 本記事では,タイトルやパワーポイントによる発表資料などで特に使用頻度の高い「~の影響」の英語表現について紹介したいと思います.言い方は一つではありませんので,いくつか示す例の中から選んでいただけたらと思います., influence of atmospheric pressure condition 気圧条件の影響, effects of the imbalance on currencies通貨における不均衡の影響, Impact of sports on human healthスポーツの人の健康に及ぼす影響, 「~の影響」というと、論文のタイトルに使えそうですね。実際にこれらinfluence、effect、impactは論文のタイトルに使われることが多いです。, 以下の記事で、論文のタイトルの付け方について説明しています。是非本記事と併せてご覧いただき、分かり易く、且つ、魅力的なタイトルをつけてみてください。, // , 私自身、子連れで海外に移住し、子供の言葉を覚えるスピードを身近に見てきました。その体験談と、幼児教育に最適な子供用のオンライン英会話サービスを以下の記事で紹介しています。, 外国人からメールが来て、理解はできるけど、返信が書けない・・・そんな悩みを解決してくれるのがこのサービス!, 南フランス在住の日本人サラリーマン.言語や文化の違いに苦労しながら,でも楽しく生活しています. KFTT. 及ぼす影響の文脈に沿ったReverso Contextの日本語-英語の翻訳: 例文影響を及ぼす, 悪影響を及ぼす, へ及ぼす影響, に及ぼす影響, 及ぼす影響について こんにちは。私は、機械系の学部生で、現在、セラミックス系の英論文を読んでいます。論文の中には、 の影響が~で・・・みたいな文章で、「影響」という意味の単語が、「influence」であったり「effect」だったりします。双方とも、「 1 (…の)影響を受けて≪of≫ 2 ((略式))酔って,酩酊 めいてい して effect:何らかの原因からくる「影響」 impact:直接的にのしかかる強い「影響」 influence:じわじわ効く間接的な「影響」 そして、impressも「影響」という 名詞としての意味を持っていますが、 「印象を与える // ]]>, influence on, effect on, impact on とすると「~への影響」という意味になります.こちらもよく使う表現です.例文としては,, もちろん、of と onを併用することもできます。実際に、上の例文2と例文3はofとonを併用している例です。, 本ブログでは、本記事で紹介した英語表現の他に、「影響」の意味を含む別表現も紹介しています。例えば「susceptible to ~ = ~に影響を受けやすい」の英語表現については以下の記事で紹介されています。是非、併せてご覧ください。, 最初にも触れましたが,論文・レポートのタイトルやサブタイトル,または発表資料においても非常によく使う表現です.タイトル等に使われるということは一番目に付くということですね,それだけ重要な表現ということです., 本記事で紹介した表現自体はそれほど難しくなく,使いやすいと思います.ただし「~の影響」や「~への影響」は非常に曖昧な表現になりがちです.修飾語をしっかり付けて,読者に意味が伝わるように気をつけましょう., 英語ニュースサイトは英会話のためのボキャブラリ向上、時事ネタ収集や英語論文・レポート作成に必要な表現方法の両方を学ぶことができる最強の英語学習ツールです。, 私自身、TOEIC600点くらいでしたが、英語で働く職場に転職したところ、一気に喋れるように・書けるようになりました。やはり必要に迫られると違いますね(笑)。, ちなみに私は海外転職でフランスに移住したのですが、どうやって海外転職に成功したかを以下の記事で紹介しています。レアケースなので参考になるかわかりませんが、興味のある方は読んでみてください。, 本ブログの筆者が実際に利用した参考書、オンライン英会話、英作文添削サービス等の情報を以下の記事で紹介しています。, これらのサービスを使って実際に英語力が飛躍的に伸びたので、興味のある方は是非ご覧ください。, //
に影響を及ぼす 英語 influence 2021